Bubakr anchad
Aller à l'index des artistes
Aller au site Imurig.net
Cliquez ici pour écouter

 

 

Cliquez ici pour les Paroles:

afulki | ahwawi 1 | ahwawi 2 | ameHDar | atay | atbir | ccahwa | ddunit | làaqel | tayri | tazzwit | udad | ur nsamH |

 

afulki*

Afllak slemh azzin ar sawalh
Tgul lmuhiba yan gh lih
Asarat nzziwiz nsakt asawn
………Llan gh udar uara ahayk
Ad nZur f lmuhiba tasa tuDn
Amddakl n yan zund lmuShaf ayg
Amddakl n yan dun f udarnes
At ukan ghucun tagat aten ikatn
A khuti ignwan ma jutn itsuwaqn
Yan ighdern lhbab aten itsuwaqn
Yan ighdern ighder ghar agayu nes
Imma larzaq urtn id yiwi urtn yiwy
Awal i3dln urt igi lah ihniken
Atay i3dlen urt igi win imalasen

Transcription Amanare suède

*Interprété par la voix de Lahcen Id Hammou

 


ahwawi 1

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net


ahwawi 2

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net

 

ameHDar

lqist n yan umeHDar ur tgi lkdub
immut baba-s meqqar d immi-s iga lghrib
idda s timezgida nes nettat a gh-nn izug
ar yaqqra aylligh iSHa iHsa akkw lkutub
...
laxbar n baba-s d immi-s lkemn-tn-id
baba-s d immi-s llan-inn gh ugens akkw n leàdab

ikka ar yan wass irakb-nn ar imi n leàdab
yufa-nn xazinu-nnar gawern gh imi n leàdab

ameHDar meskin a isaweln inna yasn-d
salamu àlaykum a xazinu-nnar
xazinu-nnar a isaweln inna yasn-d
àliku salam inna yas a xuya ameHDar-ad
ma-kk-id yiwin inna yas a yameHDar s ghid
ur agh yumer bab inu s yan ighran ad-ten nHerg
kiyyin tgit làalim n SaHt tssift akkw lkutub
sat tusutin gh lajdud nek a yameHDar
sat tusutin ur rad Hergent a yameHDar

ameHDar meskin a isaweln inna yasn-d
laxbar n lwaldin ad agh-d igan aDar s ghid
baba d immi llan-inn gh ugens akkw n leàdab
xazinu-nnar a isaweln inna yasn-d
ara fk iyyi SSifat nesn a xuya nawi tn-id

ameHDar meskin a isaweln inna yasn-d
baba iga aweSTani ilan lamer gh luwjeh
immi tga taweSTanit igan merbaà lgedd
iftu xazin ifk-t i tillas n uDeggig
iftu xazin ifk i lbHur n làedab
ar ten isiggil aylligh tn yufa yiwi-tn-id
izd a yameHDar aitdarun a yad

ameHDar meskin a ismummin inna yasn-d
ameHDar meskin ismuqqel yawi-d anekkid
uhuy a xazin urd aitdar negh a yad
babas d immis msaken nnan-asn-d
uhuy a yiwi hati nekkni nit a yad
mamenk ra gh tissant a yiwi aylligh akkw nHerg
addumgh akkw i takat zund SSemgh n lktub
nghigh gim a ddunit bla ccerà ur nzug
ukergh gim a ddunit bla ccerà ur ntub
lfayda tagharst-ad Rebbi yumer-tt-id
lxayr n medden yan dar ur lmal itub
lfayda tagharst-ad Rebbi yumer-tt-id
ig agh gis umengh serk a xaliq làibad
ur nZDar a nnini àSigh ula nnigh ntub
walynni a sidi ssayra n Rebbi a f nzzugaz
TTaàt n Rebbi d tin-k a nnabi MuHammad
a lislam ZZall-at f nnabi MuHammad
wanna fellak iZZulln a nnabi MuHammad
meqqar gan arumi zrin bla yan lHsab

Transcrit par Aaziz Lahrouchi


atay

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net


atbir*

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net

*Interprété par Lahcen Id Hammou

ccahwa

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net


ddunit*

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net

*Interprété par Lahcen Id Hammou

 


làaqel

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net


tayri

âla rbbi a yaHbib amzat lkhatr
hanna Tummuâ a kk in ur izaHm
ad ak fiH d laman ar ghwiH udad
ar ghwiH udad nkrf t imalass
assiH d ajnwi grH asn ur ifrisn
assiH d aburi bu tillwaH riH a ttutH
yal gignH igllin yat TTit ns
nduhda ghakudan ur liH lâaql
irur wudad ijarifn a mu yiwn
ar nstara H ijarifn ur nkhalD
aZumH aylliH iyi tffl tafoukt
hak yan lmtrd ifulkin iqimn
ili udi n ljdid ilin tifiyi ns
nssird afuss a gis nch tirimt inu
iwajb iyi lmtrd lli ina yaH
wa âla rrbi a DDif amZ afus nk
rmDan a yad tiwutchi ur lkmn t
nwajb i lmtrd lli inu niH as
inna âssiH ntub inna ciH nghrm t
lmitl uHbib ka f ak ghid nsawl
amma udad ullah amk yi t ghwin ifasn

Transcrit par Elabidiyon

duhda: Perdre côntrole
lmtrd: Une grande assiette

 

 

tazzwit*

immi inu a immi taHnint nga ghmkad
n tazzwit lli f iDr umdlu d uSemmiD
ur as isrg aylligh-nn tnsa ghar ajeddig
ghwad s ghwad aylligh-t-nn issummd yiD
a laciax n tammast ait sidi àiyyad
ann ur tili taghawsa nu dar lmekruh
a yyi-nn tili dar uHbib inu nawi-tt-id
a war aitmas adjat awal i wiyyaD
yan dar gwmas ihDu-t ddunit ayad

*Interprété par la voix de Lahcen Id Hammou

 

Traduction :

Tendre mère, ainsi est mon état
Tel une abeille sous nuage et froid
Perdue; elle passait la nuit dans la fleur
volant d ’une à autre; la nuit tomba
Saints, je vous évoque
Epargnez moi l’appel au vicieux
Que mon amour me vienne en aide
Celui qui n a pas de frères qu’il cède la parole
Celui qui ’a un frère, qu’il le garde pour la vie

Traduction Amanare suède

 

udad

ijahêd uzêllal arkkab, ilkem tid, is mmaghn
Amr s u awal, inna uzêllal ma ihennan d nekkin
Ay amghuf a ualli itàibn lbnat, ur ta tzêrit
Igh a irgha ccêmà, ar tenffaln lzghuf ishu yan
Igh a yall ul n tccumàit, ar ak-d iswktay
Izêri n lbent amzwaru gh u adân d lfrêh
Igh a twalwal, igh a tsumussu kra gh ihwawiyen
Udem n Rebbi, ya lalla ma tgit ? izd lmelk ?
Izd is immussa lfnar ? Izd lmnzel a infln ?
Izd amhmaz a ismussu ugllid gh udâr
Lligh kullu tiwit izêri n bnadm s darun

Iwajb as nettan urkkab is as-d nnan
Ay amghuf a walli itàiben isan ur gik zzin
Ur ta tzêrit lxwbcat isha nger cbarat
Ura ten issiwid lhês n tarsâsin d lbarud
Inna s ki-n ukan irur a ixef ijjenjem awal

source: souss.info

 


ur nsamH *

Vous pouvez mettre votre contribution ici. À envoyer à : imurig@imurig.net

*Interprété par Lahcen Id Hammou



Retourner au site Imurig.net