Index des forums de imurig.net Paroles de chansons
Paroles chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid | Enregistrez-vous pour poster |
| Par conversation | Les + récents en premier | Sujet précédent | Sujet suivant | Bas |
| Expéditeur | Conversation |
|---|---|
| abdelmar | Envoyé sur : 27/9/2006 15:26 |
(t)amallay(t) ![]() ![]() Inscrit le: 13/9/2006 De: Envois: 3 |
Paroles chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid La chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid est a notre connaissance la premiere chanson marocine qui pour theme l'immigration. Dans cette chanson enregistre a Paris en 1933 en presence de Mohamed Abdelwahab, le maitre Soussi decrit la vie d’exil des travailleurs immigres et les conséquences sociales, culturelles et économiques de l’immigration. Jái des extraits de cette chanson, mais je cherche le texte integral en francais.
Merci |
| imurig | Envoyé sur : 27/9/2006 15:46 |
Webmaster ![]() ![]() Inscrit le: 25/3/2006 De: Envois: 852 |
Re: Paroles chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid je peux te proposer le texte integrale en tachelhite déjà présente sur le site en faisant appel à toute personne en mesure de nous traduire ce texte même partiel de ne pas hésiter à nous en faire part!
amuddu n baris Illigh rad nd’mgh awal-ad, s’s’ah’t a f ak d iwigh Illigh rad nd’mgh awal-ad, s’s’ah’t a f ak d iwigh Ad ak badlgh awal, imma sul kullu iga yan Ad d nbdu lqis’t, frh’gh lxwbar-ns Wa xuti, lxwbar-ns a kwn id yiwim Ssuq 3am mqqurn, lligh a ttibnawn gh Bariz Mqqar t id ur nkki, lxwbar-ns llan dar-ngh Kulmma t id ikkan, ur i3awd bla 3la xir Yan urta iz’rin s’s’lt’an lligh d ikcm Bariz! Yal lfrh’ d yat lhimma is a tghacca l3uqul Wa lfrh’ d yat lhimma is a tghacca l3uqul Wa d yal l3dad n t’t’yara, h’ban kull ignwan H’bun ikalln s t’umubilat, d t’t’bl d l3lumat At t ins’r Rbbi, gn agh lhibt s wudm-nsn Kra igan lh’akm, kullu frh’n i laqdam-ns Ssuq 3am ira tn kuyan, is yiwi rrja srs Kuyan d lbiru nna gh llan ar gis ittd’alab Ad d iz’r aylli jjun ur issin ula jjun z’ran ntn Ad d iz’r aylli jjun ur issin ula jjun z’ran ntn Isrrh’ lmxzn yan iran ad d istar, i3unt Gh lkri l lbabbur; lxutur gaddan d lfrh’ Lmghrb a ih’yyln, kuyan ifrh’ gis i gwmatsn Ar tn tmiggirn gh lb3d, sul xsrn d lmal Gh lkri n t’umubilat d lh’san gratsn Ifrh’ kuyan i y aytmas d lxwbar 3dlnin I tarwa-nsn d lmuh’ibbin d lwaldin-ns Iw3r lfiraq, icqqa bahra, ib3d lh’al iTTuwl umuddu kuyan igatn (?) umarg d lferH Tabratt a ixas’s’an ngh laqdam ar Bariz Ad d nawi lxwbar, skrgh iqsidn 3dlnin An nz’r wanna ssngh is a tbddadn d l3ar Igh nskr nnad’m, ra t fhmn irgazn 3dlnin Kkigh Sus, kkigh akkw lghrb, kkigh Fas ar Dmnat, Kulci irgazn lli ssngh ur a tn sul z’rragh Ad ak badlgh awal, imma sul kullu iga yan ! Zzigh is kullu muddan, gammigh mad ittgawarn Yan ighwlid s tuns, yan s Sant’it’yan negh Bariz Walaynni yan iffughn f l3ar-ns, ur t ilkem ccr3; Tarwa kullu n tas’ila d irgazn 3dlnin, Willi ur ra is’br l3ar ula s’brn i tdallit, Inna gh d maqqarn, ih’ubbu yan yan zund ukwan igh tn yuru yan Lfi3l-nsn ka d z’rragh! H’aqqan walli gh a kullu ttndahn kra igatt ass , Ccix sidi mulay I3qub, is gan ixdimn-nk. Ya lawliya lligh a ttndahn a, azn sul lhdiyat ; Lburkt-ann ad ufan id bu Fransa lli ih’nnan ; Ntni agh sul illa ma ittinin : mqar d l3ar! Kada n ma iftan, iga lmskin, yawid laluf A llan ghir dar aytmas willi s’brnin Mqar rat tn yasi s ddin, ar d is’s’ifd’ l3ar Lmsakn ula d’d’u3fa d wi tn akkw ur igin, Ula igwrramn kfan i kuyan s lmiqd’ar-ns Ur a nsawal lghrd’ : awal l lh’aqq ak d iwigh ! Kkigh Sus, kkigh Ih’ah’an, nstara id’uran Mqar d i3mmarn, id bu Fransa at tn ibnnun D lqwbab n s’s’alih’in ula kra gh ljwami3 Qumn timzgida s gigan d lmal, Qumn t’t’lba d imh’d’arn s lhdiyat, Ula walli izrin d warraw-ns, wakdalik Kada n lmah’al ad fukkwan s lmand’a n Bariz Kada n lmasakin a ighnan tighrad, a ig lh’al Yan ittz’allan, kulmma d irur s l3rg h’llan Acku ghila lh’kuma hatinn kullu tn gan yan Ijmml agh Rbbi s lmxzn, ithnna ugharas Ur sul illi ccqa gh lbrr wala gh waman Wanna iran amuddu ad ur yakk l3durat ! Merci à Rachid Agrour Source: P. Galland-Pernet, "Littérature orale et représentation du texte : les poèmes berbères traditionnels" |
| Par conversation | Les + récents en premier | Sujet précédent | Sujet suivant | Top |
| Enregistrez-vous pour poster | |












