imurig.net
 Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 


Perdu le mot de passe ?

Inscrivez-vous maintenant !


 Annonces

 Actuellement en ligne
7 utilisateur(s) en ligne (dont 3 sur Forum)

Membre(s): 0
Invité(s): 7

plus...

 Nos partenaires

 

 Régle importante!
Toute insulte proférée sur ce forum à l'encontre d'autres membres sera sanctionnée sans exception par l'interdiction définitive d'accès au forum à son auteur!

Index des forums de imurig.net
   Paroles de chansons
     Paroles chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid
Enregistrez-vous pour poster

Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Bas
Expéditeur Conversation
abdelmar
Envoyé sur :  27/9/2006 15:26
(t)amallay(t)
Inscrit le: 13/9/2006
De:
Envois: 3
Paroles chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid
La chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid est a notre connaissance la premiere chanson marocine qui pour theme l'immigration. Dans cette chanson enregistre a Paris en 1933 en presence de Mohamed Abdelwahab, le maitre Soussi decrit la vie d’exil des travailleurs immigres et les conséquences sociales, culturelles et économiques de l’immigration. Jái des extraits de cette chanson, mais je cherche le texte integral en francais.

Merci
imurig
Envoyé sur :  27/9/2006 15:46
Webmaster
Inscrit le: 25/3/2006
De:
Envois: 852
Re: Paroles chanson «Amuddu s Baris» ou Promenade à Paris de Raiss Hadj Belaid
je peux te proposer le texte integrale en tachelhite déjà présente sur le site en faisant appel à toute personne en mesure de nous traduire ce texte même partiel de ne pas hésiter à nous en faire part!

amuddu n baris

Illigh rad nd’mgh awal-ad, s’s’ah’t a f ak d iwigh
Illigh rad nd’mgh awal-ad, s’s’ah’t a f ak d iwigh
Ad ak badlgh awal, imma sul kullu iga yan
Ad d nbdu lqis’t, frh’gh lxwbar-ns
Wa xuti, lxwbar-ns a kwn id yiwim
Ssuq 3am mqqurn, lligh a ttibnawn gh Bariz
Mqqar t id ur nkki, lxwbar-ns llan dar-ngh
Kulmma t id ikkan, ur i3awd bla 3la xir
Yan urta iz’rin s’s’lt’an lligh d ikcm Bariz!
Yal lfrh’ d yat lhimma is a tghacca l3uqul
Wa lfrh’ d yat lhimma is a tghacca l3uqul
Wa d yal l3dad n t’t’yara, h’ban kull ignwan
H’bun ikalln s t’umubilat, d t’t’bl d l3lumat
At t ins’r Rbbi, gn agh lhibt s wudm-nsn
Kra igan lh’akm, kullu frh’n i laqdam-ns
Ssuq 3am ira tn kuyan, is yiwi rrja srs
Kuyan d lbiru nna gh llan ar gis ittd’alab
Ad d iz’r aylli jjun ur issin ula jjun z’ran ntn
Ad d iz’r aylli jjun ur issin ula jjun z’ran ntn
Isrrh’ lmxzn yan iran ad d istar, i3unt
Gh lkri l lbabbur; lxutur gaddan d lfrh’
Lmghrb a ih’yyln, kuyan ifrh’ gis i gwmatsn
Ar tn tmiggirn gh lb3d, sul xsrn d lmal
Gh lkri n t’umubilat d lh’san gratsn
Ifrh’ kuyan i y aytmas d lxwbar 3dlnin
I tarwa-nsn d lmuh’ibbin d lwaldin-ns
Iw3r lfiraq, icqqa bahra, ib3d lh’al
iTTuwl umuddu kuyan igatn (?) umarg d lferH
Tabratt a ixas’s’an ngh laqdam ar Bariz
Ad d nawi lxwbar, skrgh iqsidn 3dlnin
An nz’r wanna ssngh is a tbddadn d l3ar
Igh nskr nnad’m, ra t fhmn irgazn 3dlnin
Kkigh Sus, kkigh akkw lghrb, kkigh Fas ar Dmnat,
Kulci irgazn lli ssngh ur a tn sul z’rragh
Ad ak badlgh awal, imma sul kullu iga yan !
Zzigh is kullu muddan, gammigh mad ittgawarn
Yan ighwlid s tuns, yan s Sant’it’yan negh Bariz
Walaynni yan iffughn f l3ar-ns, ur t ilkem ccr3;
Tarwa kullu n tas’ila d irgazn 3dlnin,
Willi ur ra is’br l3ar ula s’brn i tdallit,
Inna gh d maqqarn, ih’ubbu yan yan
zund ukwan igh tn yuru yan
Lfi3l-nsn ka d z’rragh!
H’aqqan walli gh a kullu ttndahn kra igatt ass ,
Ccix sidi mulay I3qub, is gan ixdimn-nk.
Ya lawliya lligh a ttndahn a, azn sul lhdiyat ;
Lburkt-ann ad ufan id bu Fransa lli ih’nnan ;
Ntni agh sul illa ma ittinin : mqar d l3ar!
Kada n ma iftan, iga lmskin, yawid laluf
A llan ghir dar aytmas willi s’brnin
Mqar rat tn yasi s ddin, ar d is’s’ifd’ l3ar
Lmsakn ula d’d’u3fa d wi tn akkw ur igin,
Ula igwrramn kfan i kuyan s lmiqd’ar-ns
Ur a nsawal lghrd’ : awal l lh’aqq ak d iwigh !
Kkigh Sus, kkigh Ih’ah’an, nstara id’uran
Mqar d i3mmarn, id bu Fransa at tn ibnnun
D lqwbab n s’s’alih’in ula kra gh ljwami3
Qumn timzgida s gigan d lmal,
Qumn t’t’lba d imh’d’arn s lhdiyat,
Ula walli izrin d warraw-ns, wakdalik
Kada n lmah’al ad fukkwan s lmand’a n Bariz
Kada n lmasakin a ighnan tighrad, a ig lh’al
Yan ittz’allan, kulmma d irur s l3rg h’llan
Acku ghila lh’kuma hatinn kullu tn gan yan
Ijmml agh Rbbi s lmxzn, ithnna ugharas
Ur sul illi ccqa gh lbrr wala gh waman
Wanna iran amuddu ad ur yakk l3durat !

Merci à Rachid Agrour

Source:
P. Galland-Pernet, "Littérature orale et représentation du texte : les poèmes berbères traditionnels"
Par conversation | Les + récents en premier Sujet précédent | Sujet suivant | Top

Enregistrez-vous pour poster
 
 À l'affiche
"Lkhatm", nouvel album d'Amaray



Après « lbrrad », qui a eu un grand succès, Amaray nous revient avec un nouvel album « lkhatm » et est toujours aussi dévoué pour que chacun y retrouve son style de musique. Entre ballades folklorique, tazenzart, gnaoua, raggae et la diversité culturelle de ses musiciens, Amaray explore, avec succès et nostalgie, la part de l’universel des rythmes et paroles poétiques dans notre langue Tachelhite.

Les titres des chansons de l'album : 1- Lkhatm, 2- niwid lakhbar, 3- yan orissine, 4- aghrib, 5- zin imouda, 6- afgane et 7- aâfak

Participation de Ahmed Abaamran, un Grand Artiste Amazigh, pour les paroles et mélodies ; ainsi que Hycham Takaoute à la basse, arragements et studio ; Rayss Omar Oumasste au Ribab ; Mamoun Elwahrani à la batterie ; Boubaker Inerzaf aux percussions ; David Aubaile au piano, flûte et synthé ; Abdenour Djemai à la guitare ; Mathieu Leroux au masteuring ( studio des Sirènes) ; Mina Taroudanite et Boubaker Inerzaf aux chœurs.

Disponible depuis le 20 mai 2010, dans vos points de vente habituels.
Production : Oasis Audiovisuelle

*©* top Maroc & top Islam *®*
Votez pour nous
Annuaire referencement sites au Maroc

Copyright (c) 2005-2006 imurig.net
Tous droits réservés.